忙碌的生活,往往會讓自己的心靈變的更加的空虛,彷彿生活除了工作就是家庭,沒有私人的空間

,這是一件非常可怕的事情。所以為了讓這樣的情況變少,我覺得可以多看一點書來充實一下自己。

最近在網路上看到了武州公祕話 ,覺得內容很不錯,雖然價格不貴

但還是習慣性的比價一下

,後來找到了在博客來賣的武州公祕話 價格看起來粉優惠,所以就直接下單將

武州公祕話

買回來看喔。

和我一樣對武州公祕話有興趣的朋友,提供給你們網頁參考看看喔。

武州公祕話



商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010491921

商品訊息功能:

商品訊息描述:



天文十八年(一五四九)。日後以勇猛殘虐行狀令世間驚顫的武州公,此時乃身為人質的十三歲少年。困於即將陷落的牡鹿山城,某夜,在闇黑倉庫搖曳燈燭底下,目睹異樣的死亡之美──少年初萌的青春慾望,自此埋植了被虐性變態的恐懼與妄想……

耽美名家谷崎潤一郎設定戰國時代為背景,以虛實交雜的考據史料、畸絕奔放的驚人異想,古文白話操縱自如,織出艷絕流暢的短篇傳奇,直探人性慾望之幽微邊角。

本作於昭和七年(一九三二)初刊《新青年》雜誌,連載搭配的木村莊八插畫亦一併收錄。

政治大學新聞系副教授柯裕棻:「谷崎潤一郎筆下的感官世界真是美得難以逼視。」

政治大學台灣文學研究所助理教授紀大偉:「《武州公秘話》以古雅的文體說出前衛的故事──古雅和前衛並置,固然是一大矛盾,一大諷刺,但谷崎就愛矛盾諷刺。」

出版緣起

花,讀如hana。
文學如花,燦爛如霞,皆為心血澆灌所成;
朝花夕拾,春泥轉護,而有年歲如期的綻放。
從古典到現代,從大眾文學到純文學;
從俳句到物語,從小說精選到名家名著,
【花】系列為你呈現奼紫嫣紅的日本文學面貌。

作者簡介

谷崎潤一郎

明治十九年(一八八六)生於東京日本橋,昭和四十年(一九六五)謝世。東京帝國大學國文科中輟。明治四十三年(一九一?)初試啼聲,發表短篇小說〈刺青〉〈麒麟〉,永井荷風盛讚,從此確立文壇地位。

除小說、隨筆,亦創作戲曲。初期文風屬耽美派一支,隨生涯轉折迭有變遷;兼納古今文體、俚俗方言,以端麗文風鋪陳出充溢著豐潤官能美與陰翳古典美之綺想世界。《癡人之愛》《春琴抄》《細雪》《瘋癲老人日記》等名作具藝術高度而雅俗共賞,出手盡皆不凡。

除獲頒每日出版文化賞、朝日文化賞、文化勳章、每日藝術賞,亦得世界文壇敬重,受諾貝爾文學獎提名,任美國藝術暨文學學院(American Academy of Arts and Letters)名譽會員。

譯者簡介

張蓉蓓

輔仁大學日文系夜間部學士,日本熊本大學文學碩士,二松學舍大學文學博士,專攻日本平安朝和歌。現任輔仁大學日文系專任助理教授。

撰有日本文學導讀十餘篇,譯有《夢十夜》《古今和歌集》等,並為《百人一首》作全譯注;作品尚有小說《相思與君絕》《催嫁》等,並曾獲教育部創作文學獎短篇小說獎佳作。

多情傻氣的牡羊女,古典中毒活人之一。最大的心願是趕快提早退休,好專心寫官能小說。

推薦者簡介

紀大偉

台大外文系學士碩士,美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)比較文學博士。在美東教書五年後,現任教於國立政治大學台灣文學研究所。曾獲聯合報文學獎等。小說集《膜》日文譯本已出版。



商品訊息簡述:



少年的眼光首先便盯上了屋內最恐怖的物事。他從靠自己最近的婦女膝上的首級看起,然後視線繼之掃過並排的首級。法師丸很滿意自己能夠盯著看了那麼久。不過說實在,那些首級看起來就像假人頭一樣乾淨,絲毫不見他所預期的戰場實感或勇者面貌。看得愈久,愈覺得那些首級不屬於人類。

大概老嫗事前便已告知,法師丸一進來,婦女們投以恭敬的注目禮,接著又繼續安靜工作。在場人數正好五人。其中三人將首級一個個擺在自己面前,另外兩名當助手。一名婦女以水壺在臉盆內注入熱水,由助手從旁協助清洗腦袋。洗完後放在首級板上,轉給下一位。另一名婦女接過後重綁頭髮。第三名婦女則別上名牌。作業流程大致如此。最後則是所有的首級井然有序地在三名婦女身後的長形大木板上排成一列。為了怕首級滑落,板面釘上釘子,首級不偏不倚掛在上面。

為了作業方便,三名婦女中間擺著兩盞燈火,照得滿室通明。而且是一起身就幾乎要撞到屋頂的低矮閣樓,法師丸得以將室內光景盡收眼底。首級本身並未給他太強烈的印象,反倒是首級與三名婦女的對比,讓他興味盎然。處理著許多首級的女性手與指,與失去生氣的死人膚色相較,顯得異樣靈動、白晢,誘人。她們為了移動首級,常常要抓著髮髻舉上舉下,對女性而言有點吃力,所以必須將頭髮纏繞在手腕上好幾圈,以利搬動。此時那素手竟更添魅力。不只如此,臉龐亦然。已經習慣這樣工作的女子,面無表情,有種近乎事務性、石頭般冷峻的感覺,幾乎看不出有任何情緒,但是又和無感於死人首級的層次不同。一種是醜陋,一種是崇高。這些女性對死者仍持有敬意,無論任何時候都不會草率處理,而是儘可能鄭重、謹慎、輕柔對待。

法師丸受這毫無預期的光景吸引,一時間進入了忘我狀態。那是一種什麼樣的感情在發酵,他後來才理解,但當時的少年是毫無所知。他只知道是某種未曾有過的體驗——或說一種無以名狀的興奮。如此說來,兩、三天前的黃昏,老嫗最初與他攀談時,這三名女性也在場,的確對她們的面容有印象,但那時尚無任何感覺。同樣的面孔,為什麼在這閣樓裡、對著首級工作,就令他深深著迷?他往返盯著三名婦女的作業程序。坐在最右邊的為木牌結上繩子,然後綁在首級的髮髻上,然而有時是童山濯濯的首級——「和尚頭」——出現,這時便用錐子在耳朵上打個洞,穿過繩子。她打洞時的樣子很惹他歡喜。但最令他陶醉的是中間負責洗髮的女性。她是三人之中最年輕的,大概十六、七歲。也是圓圓的臉蛋,面無表情中流露幾分自然嬌美的神態。她之所以惹少年注目,是她注視著腦袋時,雙頰偶爾會無意識地牽動出一抹微笑。在那瞬間,似乎有種無邪的殘酷在她臉上浮現。還有綁頭髮的纖纖素手,動作比誰都靈活優雅。偶爾她會拿起旁邊桌上的香爐來薰頭髮,然後把頭髮攏起、綁上帶子,接下來的動作好像是某種儀式:以梳背輕敲頭頂。這時的她在法師丸看來真是美極了。

「如何?可以了嗎?」

老嫗開口了,少年突然一陣面紅耳赤。老嫗又恢復了慈祥高雅婦人面貌,但法師丸覺得她那含笑的眼神彷彿看透了自己的祕密。

「這樣您就了卻一樁心事了吧。今天晚上是我一手安排的,千萬不可告訴別人。」

回到寢間門口,老嫗湊上臉在他耳邊輕輕叮嚀:

「知道嗎?——那就請安歇吧。」

老嫗說完便回身走了。法師丸鑽進自己的臥褥後,依舊無法壓抑亢奮的情緒:通明燈火下有無數首級滾動,那表情、膚色、血淋淋的切面——然後,在那群靜寂的物體當中,生氣勃勃工作著的女性,優雅的手指,以及十六七歲美女的圓臉蛋,整個晚上如同詭異的幻影朦朧浮沉不定。他目擊了如是異常的光景,充滿刺鼻的異臭,以及和死人頭同樣默默不發一語的女性。十三歲少年夜半探黑,踏著庭中皎潔的月光,被帶到這樣不可思議的場所——而且是稍縱即逝——這完全脫離現實的世界突然乍現,又忽倏地消失無蹤。




武州公祕話

商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010491921
A1F23E9ABE3A15C2
arrow
arrow
    全站熱搜

    pv31vdp593 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()